<nobr id="iycak"><td id="iycak"></td></nobr>
  • <nobr id="iycak"></nobr>
    <bdo id="iycak"><address id="iycak"></address></bdo>
    <dl id="iycak"><source id="iycak"></source></dl>
      <nobr id="iycak"></nobr>
      <track id="iycak"><span id="iycak"></span></track>
      1. <track id="iycak"></track>

        1. 圖書板塊圖書分類品牌系列獲獎圖書圖書專題新書上架編輯推薦作者團隊
          文學的擺渡 季進 著
          陈子善作序推荐 季进最新海外汉学评论集 勾勒无限弥散与增益的海外汉学空间
          ISBN: 9787559852564

          出版時間:2022-12-01

          定  價:69.00

          責  編:王倩云
          所屬板塊: 文学出版

          圖書分類: 中国现当代随笔

          讀者對象: 大众

          上架建議: 文学/中国现当代随笔
          裝幀: 精装

          開本: 32

          字數: 225 (千字)

          頁數: 412
          紙質書購買: 天貓 有贊
          圖書簡介

          本書借由作者的海外訪學經歷和治學經驗,圍繞中國現當代文學海外傳播而展開,涉及中國文學史的重寫、文本的翻譯與傳播,以及跨文明的文學對話等論題,分為四輯。第一輯寫夏志清、夏濟安的人生際遇和治學理念;第二輯寫書,論及《沈從文傳》《史詩時代的抒情聲音》《哈佛新編中國現代文學史》等新型現代文學史書寫;第三輯是綜論,以海外的“《解密》熱”現象、阿來《塵埃落定》的英譯與傳播等為例,論述“作為世界文學的中國文學”,呈現中國文學“走出去”的復雜性和多維度;第四輯寫人,論及宇文所安、李歐梵等海外漢學教授。

          作者簡介

          季進,蘇州大學文學院教授,兼任蘇州大學海外漢學(中國文學)研究中心主任,主要研究方向為中國現當代文學研究和中國文學海外傳播研究,代表性著作有《錢鍾書與現代西學》《另一種聲音:海外漢學訪談錄》《英語世界中國現代文學研究綜論》《季進文學評論選》等,主編有“海外中國現代文學研究譯叢”“西方現代批評經典譯叢”“蘇州大學海外漢學研究叢書”等。

          圖書目錄

          第一輯

          歷史時空中的日常生活書信

          《夏志清夏濟安書信集》編注札記

          落日故人情

          尋訪夏濟安和陳世驤

          夏濟安,一個失敗的浪漫主義圣徒

          夏氏書信中的普實克

          夏志清的博士論文及其他

          “抒情傳統”視域下的《中國現代小說史》

          高山仰止,景行行止

          懷念夏志清先生

          第二輯

          奧德賽的行旅

          金介甫《沈從文傳》讀札

          抒情的理論與倫理

          王德威《史詩時代的抒情聲音:二十世紀中期的中國知識分子與藝術家》讀札

          無限彌散與增益的文學史空間

          王德威《哈佛新編中國現代文學史》讀札

          通過碎片來重建整體性的可能

          張英進《中國現代文學指南》讀札

          文學·歷史·闡釋者

          顧彬《二十世紀中國文學史》讀札

          作為文本、現象與話語的金庸

          韓倚松《紙俠客:金庸與現代武俠小說》讀札

          妖嬈的罪衍,負面的現代

          葉凱蒂《上海情愛:妓女、文人與娛樂文化(1850-1910)》讀札

          第三輯

          作為世界文學的中國文學

          以中國當代文學的英譯與傳播為例

          海外的“《解密》熱”現象

          阿來《塵埃落定》的英譯與傳播

          賈平凹《高興》的英譯與傳播

          文學的擺渡

          中國文學海外傳播札記

          第四輯

          揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴

          宇文所安榮休慶典側記

          讓內心充滿豐富的感覺

          李歐梵老師印象

          中國文學研究的一座豐碑

          韓南教授的學術遺產

          后記

          序言/前言/后記

          陳子善

          認識季進兄已有二十多個年頭了,結識的機緣是他來滬拜訪錢谷融先生。他是范伯群先生的高足,專誠來滬請錢先生主持他的博士論文答辯,記得我們一起陪錢先生吃過飯。他的博士論文研究“文化昆侖”錢鍾書,后來出版了,書名《錢鍾書與現代西學》,聽說很快又要出修訂版了,好大好深奧的學問,我連想都不敢想。但平常接觸中,他不故作深沉狀,不侈談時髦理論,而是很隨意,很熱情,很好交往。后來,錢先生去蘇州踏青或散心,他都安排得很妥帖。有一張錢先生與范先生的合影,二老在蘇州東山啟園茶室喝茶時爽朗地大笑,就是他抓住時機搶拍的,拍得真好。

          季進兄在蘇州大學文學院執教后,學術視野不斷拓展,學問也與日俱進,在中國現當代文學、比較文學和海外漢學研究等領域都大有建樹。他遠涉重洋到了哈佛,就把李歐梵先生的藏書弄到蘇大,設立了“李歐梵書庫”。他哈佛回來后主編的“海外中國現代文學研究譯叢”和“西方現代批評經典譯叢”兩套大書,頗受學界關注。這些年他又出版了《另一種聲音:海外漢學訪談錄》、《季進文學評論選》、《英語世界中國現代文學研究綜論》(與余夏云合著)等著作,又跟王德威、劉劍梅合作主編了《當代人文的三個方向》、《文學赤子》等文集在香港出版,學術影響是越來越大了。尤其值得稱道的是,他與夏志清先生的夫人王洞先生合作,花費了五年心血,編注了五卷本《夏志清夏濟安書信集》,已經由香港中文大學出版社、臺灣聯經出版公司和北京活字文化公司正式出版。這項耗費他不少心力的整理、注釋工作是嘉惠中外學林的大工程,其學術價值和文學史意義自不待言。

          與一些讀理論讀得多了,文章反而越來越不會寫或是越寫越讓人看不懂的學院派不同,季進兄近年來在緊張的教學工作之余,在埋頭于各項研究課題之暇,還喜歡寫些深入淺出的讀書札記和懷人憶事之文。第一輯、第二輯、第四輯中的這些文字有長有短,或介紹海外名家、學術大佬的新著,或回憶與海外學人的學術交往,記一己之心得,抒個人之情感,均娓娓道來,言之有物,字里行間不僅透露出他學術訓練有素,也在無意中顯示了他的興趣和愛好,因而讀來很是親切有味。無論是夏濟安的情感故事,還是夏濟安與陳世驤的手足情深,無論是宇文所安的桃李天下,還是夏志清的率真坦誠、韓南的謙謙君子,讀來都令人感動,心生歡喜。第二輯和第三輯中的文字,也許學術性更多一些,但讀來也不顯枯燥。季進兄這些年熱心于推動中外學界的對話,著力于中國當代文學的海外傳播研究,也樂于及時譯介品評海外中國現當代文學研究的最新成果,扮演了一個文學傳播與文學交流中間者的角色,這大概也是季進兄以“文學的擺渡”作為書名的用心所在吧?書名雖然借用了書中一篇文章的題目,其實應該是頗有深意在的。在文本中旅行,帶著文本去旅行,文本中的旅行,文本在旅行……都離不開擺渡,這是可以有多種多樣的解讀的。

          其實,學者寫的讀書札記也好,懷人憶事之文也罷,我把它們統稱為學者散文或學術隨筆。因為作者是學院中人,學有專攻,所以無論寫什么,都會自覺不自覺地從他的專業出發,以他的學養為關照,這就與一般的讀書札記和懷人憶事之文有所不同,往往帶給讀者的不僅是新的愉悅,還有新的感悟。二十多年前,我編過一本《未能忘情:臺港暨海外學者散文》(上海教育出版社一九九七年三月初版),在序中強調學者散文的作者在寫這類散文時,未必會用長篇大論來宣示自己的人文關懷,“卻往往將自己的體驗和省察,自己的知識分子情懷融入情景交匯的隨筆小品之中,因而更富于啟示,更能動人心弦”。這個觀點我至今沒有改變,有必要趁這次為季進兄《文學的擺渡》作序的機會,再重申一遍。我歷來主張做學問的不能只有一副筆墨,除了從事其符合專業領域規范的學術論文和專著的寫作,也不妨寫一些既接地氣又見其真性情的文章,這是思想和文筆的新的操練。雖然我自己并未很好地做到,但據我有限的見聞,像李歐梵先生在香港報刊上發表的關于西方古典音樂的漫談,像吳福輝先生在《漢語言文學研究》季刊上開辟的“石齋語痕”專欄,都是值得稱道的好例子。而今我又讀到季進兄這本《文學的擺渡》,不能不感到意外的欣喜。

          讓我們跟著季進兄這本頗具可讀性的《文學的擺渡》,去作一次有趣的文學探索和文本旅行吧!

          壬寅年處暑于海上梅川書舍

          名家推薦

          第一輯、第二輯、第四輯中的這些文字有長有短,或介紹海外名家、學術大佬的新著,或回憶與海外學人的學術交往,記一己之心得,抒個人之情感,均娓娓道來,言之有物,字里行間不僅透露出他學術訓練有素,也在無意中顯示了他的興趣和愛好,因而讀來很是親切有味?!诙嫼偷谌嬛械奈淖?,也許學術性更多一些,但讀來也不顯枯燥。季進兄這些年熱心于推動中外學界的對話,著力于中國當代文學的海外傳播研究,也樂于及時譯介品評海外中國現當代文學研究的最新成果,扮演了一個文學傳播與文學交流中間者的角色

          ——陳子善(華東師范大學中文系)

          編輯推薦

          ◆對考察中國文學的海外傳播、思考中國文化的輸出戰略、建構中國文學的世界性維度極具意義和價值。

          ◆循序漸進地講述海外漢學研究的相關內容,力求將中國現當代文學放到世界文學中看待和解讀,尋找“世界中”的中國現當代文學。

          ◆華東師范大學著名文學教授陳子善老師作序推薦。

          精彩預覽

          歷史時空中的日常生活書信(節選)

          ——《夏志清夏濟安書信集》編注札記

          ……現在保留下來的夏氏書信,總共有六百多封,時間跨度從一九四七年年底夏志清赴美求學到一九六五年年初夏濟安病逝。這十八年中,夏志清與夏濟安之間魚雁往返,說家常、談感情、論文學、品電影、議時政,生活點滴、欲望心事皆推心置腹,無話不談,為我們留下了透視那一代知識分子心路歷程的極為珍貴的史料。夏志清晚年有兩大愿望,一是整理發表張愛玲給他的信件,這就是前幾年出版的《張愛玲給我的信件》;二是整理發表他們兄弟倆的通信??上б驗樯眢w的原因,夏先生生前只整理發表過其中兩封。夏先生逝世后,夏師母承擔起了這個重任。承蒙夏師母和王德威的信任,讓我有機會加入到書信整理的工作,通過書信走進夏氏兄弟的心靈世界,重新認識兩位夏先生。王德威在郵件里說:“夏氏兄弟原籍蘇州,此事由蘇州大學教授出面主理,似乎也是難得的因緣?!蔽液苷湎н@份因緣,希望竭盡全力做好這件事。我也特別感謝我的團隊,他們不計報酬,默默奉獻,花費了大量時間和心血。有的同學沉浸其中,被夏氏兄弟的故事所感動,迫不及待地等待下一批書信的到來。我們仿佛每天都與夏氏兄弟同呼吸、共悲歡,萬千感慨,難以言表。這批書信的意義和價值,王德威在《夏志清夏濟安書信集》第一卷的后記中已經作了精彩的闡述,就我而言,《夏志清夏濟安書信集》的價值至少可以從四個方面來略作評說。

          一是作為情感史來看。曾經有學者專門梳理和研究中國現代文學中的情感譜系,現在夏氏書信完全可以置于其中加以考察。特別是夏濟安的情感史,實在是無比豐富而又令人唏噓。他喜歡了一個又一個的女生,從董華奇到劉璐到秦佩瑾再到Ruth,等等,不斷經歷著各種情感的跌宕起伏,卻一無所獲,傷痕累累。夏濟安不斷地對自己進行心理分析,既自負,又自悲,對感情既有明確的渴望,又隱隱畏懼,最后總是以失敗告終。夏濟安不斷追求女友卻又不斷失敗的經歷,似乎也透露出這一代讀書人在大時代的巨變中惶惶不安的心理。相比而言,早年的夏志清一心向學,無比孤獨,直到遇上 Carol,才有了真正的戀愛體驗。此外,兄弟二人不斷地談論那些電影明星,沉湎于電影的想象中,這在某種程度上也可視為青春欲望的情感投射。這些內容,我們不妨都可以從情感史的角度來進行深入的心理分析。

          二是作為學術史來看。從夏志清早期的書信中,可以清楚地看到他在耶魯大學所受到的西方文學的系統訓練。他不僅親炙布魯克斯、蘭色姆、燕卜蓀等理論大家,而且系統扎實地大量閱讀西方文學作品,甚至讀遍了英國文學史上幾乎所有大詩人的文集。以這樣的學術訓練,陰差陽錯地進入到中國現代文學研究,寫出來的《中國現代小說史》自然不同凡響,因為他的評價標準是西方文學的大經大典,是將中國現代文學置于世界文學的語境中來加以評析的。這些書信,為我們重新討論夏志清與西方文學提供了第一手的材料。比如我們都說夏志清深受利維斯的影響,而從書信中就能看到,他在一九四九年就讀到了《偉大的傳統》。我們完全可以把書信中關于小說史寫作的相關內容拿來與《中國現代小說史》進行比較性的發生學研究。我們也可以看到,夏濟安最早討論《蜀山劍俠傳》是在第七十六封信中,由此開始了他對通俗文學的思考,還有他關于《文學雜志》的編輯、小說的創作、文學的翻譯等內容,都是研究臺灣現代文學不可多得的第一手文獻。更不用說,書信中還涉及相當多的漢學家和當年學界的情況,甚至還有學術八卦。比如《駱駝祥子》的英譯者伊文·金寫了一本頗受好評的英文小說《黎民之兒女》,結果夏志清無意中發現,該小說其實改寫自趙樹理的小說。諸如此類的內容,都為我們提供了學術史上豐富的歷史細節。

          三是作為文化史來看。閱讀書信,我們會發現,雖然夏氏兄弟生活于時代大變之際,但是書信中對時局的動蕩卻罕見地著墨極少。除了一九四九年前后夏濟安對時局非常關切外,幾乎看不到對重大歷史事件的呈現,到了后期,夏濟安才開始較多地涉及對社會政治的評論。這很能看出夏氏兄弟的志趣是一如既往的,對生活本身始終充滿熱情。他們隨時隨地、樂此不疲地談論京劇、文學、電影、女友、穿衣吃飯等話題,彼此坦誠地交換看法。這讓我們有機會看到那一代讀書人最真實的生活常態,最感人的人性情懷?,F在重讀這些書信,會發現這些無意中保留下來的日常生活的寫真,其實最能代表那個時代生活的質地,是真正的生活本質,也是一種日常生活的文化。當然,其中也有日常生活的政治。透過這些日常生活的瑣碎,我們可以看到大時代的印記,看到時代對個人命運的掌控?!断闹厩逑臐矔偶放c現在流行的重返日常生活的文化研究倒有一種對話的可能性。書信中對歐美電影、影視明星的大量討論,幾乎為我們還原了當年西方電影拍攝、上映、傳播的基本面貌,成為研究影視文化的重要例證。而關于 Miss Rheingold(啤酒小姐/“萊茵小姐”)、Mardi Gras(狂歡節)等內容的記載,還有各種刊物、圖書的信息,也為我們打開了了解美國文化的一扇扇窗口,甚至書信中提及的穿衣吃飯、服裝品牌、生活用品等,都真實記載了那一代人的生活常態,完全可以從文化史的角度來加以梳理。

          四是作為個人史來看。我們早就習慣了從大歷史中了解歷史,熟悉革命、啟蒙等現代性話語??墒?,即使在史詩時代,還是有人會反其道而行之。大歷史背后總是有著無數的個人史,他們構成了大歷史的豐富肌理。在夏氏兄弟這里,我們可以看到在時代的大歷史之外,作為一介文人,他們如何憑借個體的努力,書寫了個人的小歷史,不斷對話現實、增延歷史。夏氏兄弟從小受到的家庭熏陶教育,還有西方人文主義的訓練,決定了他們不可能投筆從戎,真正投身到改造時代的潮流之中。他們更相信文學的力量、人文的力量,更愿意遠離大潮,做一個邊緣人、普通人。一九四九年以后,他們最初以為很快就能重新回到上海,回到父母的身邊,但很快就意識到,他們回不去了。從此,兄弟倆開始了各自離散漂泊的人生,一個在中國臺北為臺灣現代文學奠定基礎,一個在美國開創英語世界中國現代文學研究之傳統,書寫各自豐富精彩的人生。對于時代來說,這是離散的個人史;對于中國文化來說,這也是有情的個人史,呈現了一九四九年前后知識分子作了不同選擇之后的另一幅歷史場景。

          總之,《夏志清夏濟安書信集》生動記錄了歷史時空中兄弟倆的日常生活,它是一部離散之書、溫暖之書、有情之書,讓我們感動,令我們深思。

          *原載《文匯讀書周報》二〇一五年九月二十八日。

          線上商城
          會員家.png 書天堂.png 天貓旗艦店.png
          會員家 書天堂 天貓旗艦店
          關注我們
          微信公眾號.png   微博二維碼.png
          微信公眾號官方微博

          微信號:bbtplus2018(工作時間)
          電話:0773-2282512(工作時間)

          我要投稿

          批發采購

          加入我們

          版權所有:廣西師范大學出版社集團 GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) |  紀委舉/報投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com    紀委舉報電話:0773-2288699
          網絡出版服務許可證: (署) | 網出證 (桂) 字第008號 | 備案號:桂ICP備12003475號-1 | 新出網證(桂)字002號 | 公安機關備案號:45030202000033號

          国产裸体美女永久免费无遮挡_无码 人妻系列 在线_97无码免费人妻超级_国产AV动漫一二区